МИГРАЦИЯ МУСУЛЬМАН К НЕВЕРНЫМ: КОММЕНТАРИИ ИСЛАМСКИХ БОГОСЛОВОВ
Чтобы удостовериться в правильном понимании хадисов, рассмотрим шархи (пояснения к хадисам), а также фикх на тему миграции мусульман к неверным.
Фатх аль Бари от ибн Аджара аль Аскаляни (комментарии к Сахих аль Бухари).
Глава 19, пояснение к Бухари 4596.
Некоторые люди из жителей Мекки приняли ислам, но скрывали его. Многобожники вывели их вместе с собой в день Бадра, и некоторые из них были убиты.
Тогда мусульмане сказали:
«Они были мусульманами, но были принуждены». И стали просить для них прощения.
Тогда был ниспослан этот аят.
После этого мусульмане написали тем из них, кто остался в Мекке, что у них нет оправдания. Тогда они вышли, но многобожники догнали их и подвергли испытанию, и они вернулись назад.
Тогда был ниспослан аят:
«Среди людей есть такие, которые говорят: “Мы уверовали в Аллаха”, но когда их подвергают страданию ради Аллаха, они считают испытание от людей подобным наказанию Аллаха».
Тогда мусульмане написали им и об этом. Они опечалились.
После этого был ниспослан аят:
«Воистину, твой Господь — к тем, которые переселились после того, как были подвергнуты испытанию…»
И мусульмане написали им это.
Тогда они снова вышли. Многобожники догнали их. Кто-то спасся, а кто-то был убит.
Его слова:
«Это передал аль-Лайс от Абу аль-Асвада»
— это сообщение связно передали аль-Исма‘или и ат-Табарани в «аль-Аусат» через Абу Салиха — писца аль-Лайса — от аль-Лайса, от Абу аль-Асвада, от Икримы.
Но там отсутствует история самого Абу аль-Асвада. Ат-Табарани сказал:
«От Абу аль-Асвада это передали только аль-Лайс и Ибн Лахи‘а».
Я (Ибн Хаджар) говорю:
Передача аль-Бухари через Хайву опровергает это утверждение.
Передачу Ибн Лахи‘а также привёл Ибн Аби Хатим.
В этой истории содержится указание на непричастность Икримы к тому, что ему приписывают из взглядов хариджитов.
Потому что он крайне резко запрещал сражение против мусульман и увеличение числа тех, кто сражается против них.
Смысл слов Икримы таков:
Аллах порицал тех, кто увеличивал число многобожников, хотя в сердце они не хотели соглашаться с ними.
Он сказал:
«Так же и ты — не увеличивай число этого войска, даже если сам не согласен с ними, потому что они не сражаются на пути Аллаха».
Слова:
«В каком положении вы были?» — это вопрос упрёка и порицания.
Са‘ид ибн Джубайр вывел из этого аята обязательность переселения из земли, в которой совершаются грехи.
Шарх имама ан Навави к сахих Муслим 1863
(Глава о присяге на верность исламу после завоевания Мекки) И джихад, и добрые дела, и объяснение значения фразы «После завоевания нет переселения»:
Его заявление: «Я пришёл к Пророку, да благословит его Аллах и дарует ему мир, чтобы присягнуть ему на верность во время переселения». Он сказал: «Переселение для его народа уже произошло, но оно основано на исламе, джихаде и добрых делах». Это означает, что похвальное и добродетельное переселение, приносящее его участникам явные заслуги, — это переселение в поддержку Его религии и соблюдения Его закона.
Судья сказал: «Учёные не расходились во мнениях относительно обязанности переселения жителей Мекки до завоевания, но они расходились во мнениях относительно…» Другие, как было сказано, не были обязаны переселяться, а скорее рекомендовались, как упоминает Абу Убайд в своей книге о богатстве, потому что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) не приказывал приезжать к нему до завоевания для переселения. Также было сказано, что это было обязательным только для тех, кто не принял ислам, чтобы законы неверующих не оставались в силе во время завоевания.
Его заявление, «Я пришёл к Пророку, да благословит его Аллах и дарует ему мир, чтобы принести ему присягу на переселение, и он сказал: „Переселение для его народа уже состоялось, но оно связано с исламом, джихадом и добрыми делами“». Это означает похвальное и благочестивое переселение, которое принесёт пользу его народу… (явление)
Это было до завоевания, но я приношу вам присягу на верность исламу, джихаду и всем другим добрым делам. Это пример упоминания общего после частного, поскольку добрые дела более общие, чем джихад. Смысл в том, что я приношу вам присягу при условии, что вы совершите эти действия.
Аль Умм имам аш Шафи'и. Книга Джихада и джизьи. Разрешение на эмиграцию.
Разрешение на эмиграцию
(Аль-Шафии, да помилует его Всемогущий Аллах, сказал): Мусульмане некоторое время подвергались притеснениям в Мекке, в течение которых им не разрешалось переселяться.
стр. 169 – Начало разрешения на борьбу
Затем Всевышний Аллах разрешил им переселиться и предоставил им выход. Говорят, что был ниспослан аят: «И кто боится Аллаха, тому Он укажет выход», и Посланник Аллаха, мир ему и благословение, сообщил им, что Он предоставил им выход. Аллах, Благословенный и Всевышний, предоставил им выход через переселение и сказал: «И кто переселится ради Аллаха, тот найдет на земле много мест убежища и изобилия». Этот аят. Он повелел им переселиться в Абиссинию, и группа из них переселилась туда. Затем жители Медины приняли ислам, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и дарует ему мир, повелел группе переселиться к ним, не запрещая тем, кто остался, переселяться к ним. Аллах, да будет прославлено имя Его, упомянул бедных переселенцев и сказал: «И пусть те из вас, кто обладает богатством и изобилием, не клянутся не раздавать милостыню» (Коран 24:32). Весна – для тех, кто стремится по пути Аллаха.
(Аль-Шафии, да помилует его Аллах), сказал): Затем Аллах, благословенный и возвышенный, позволил Своему Посланнику, мир ему и благословение Аллаха, переселиться в Медину. Он не запретил тем, кто остался в Мекке, даже если это была земля многобожия, оставаться там, даже если их было немного, чтобы не поддаться искушению. Он не позволил им участвовать в джихаде. Затем Всемогущий Бог позволил им вести джихад, и после этого для них стало обязательным переселиться из земли многобожия. Эта тема обсуждается в другом месте.













